Pages

2021/02/01

Journée nationale de la liberté : plus déterminés que jamais à combattre le trafic d’êtres humains

Department of State United States of America

Traduction fournie par le département d'État des États-Unis à titre gracieux



Département d'État des États-Unis
Antony J. Blinken, secrétaire d'État
Le 1er février 2021
Communiqué de presse

Nous célébrons aujourd'hui la Journée nationale de la liberté, qui commémore la signature par le président Abraham Lincoln de la résolution conjointe établissant le 13e Amendement de la Constitution abolissant l'esclavage aux États-Unis. C'est un jour où, grâce aux efforts accomplis pendant des dizaines d'années par Richard R. Wright et tous ses compagnons du mouvement des droits civiques, nous commémorons notre engagement envers l'idéal de liberté pour tous.

La Journée nationale de la liberté est également le point culminant du Mois national de prévention de l'esclavage et du trafic d'êtres humains. Plus de 150 ans après la promesse de liberté du président Lincoln, on estime que 24,9 millions de personnes dans le monde sont exploitées par des trafiquants d'êtres humains. Notre nation s'efforce de surmonter les conséquences à la fois du commerce transatlantique des esclaves et des campagnes d'oppression qui se sont ensuivies à l'encontre des personnes nouvellement affranchies et de leurs descendants.

Alors que nous réfléchissons au travail qui nous attend afin de combattre le trafic d'êtres humains ainsi que les disparités tenaces existant dans les lois et politiques publiques, le département d'État fera tout ce qui est en son pouvoir pour renouer avec ses engagements et renforcer ses efforts pour traiter ces questions à l'échelle du globe.

Le département réitère aujourd'hui son engagement à travailler avec ses partenaires mondiaux et multilatéraux – notamment les gouvernements, les organisations de la société civile, le secteur privé et les représentants des personnes ayant survécu au trafic –, ainsi qu'avec le Congrès des États-Unis et les institutions fédérales, pour s'attaquer au trafic d'êtres humains dans toute son ampleur et sa complexité. Nous nous réjouissons à l'idée de travailler ensemble à mieux intégrer les mesures de lutte contre le trafic à d'autres domaines d'action clés, comme le commerce, les migrations, l'intervention humanitaire et l'environnement. Le rapport annuel du département sur le trafic d'êtres humains nous permet d'anticiper les tendances émergentes en matière de traite des personnes, notamment liées à la pandémie de COVID-19, de dialoguer avec nos partenaires et de proposer notre assistance pour réaliser des avancées dans le monde entier.

Le département veillera à ce que ses politiques et programmes combattant la traite portent sur toutes les formes de trafic d'êtres humains et qu'elles repèrent et réduisent de façon ciblée les disparités systémiques qui marginalisent certaines communautés et enhardissent les trafiquants. À cette fin, le département lance un nouveau projet via le Réseau de consultants experts sur le trafic d'êtres humains, composé de représentants de personnes ayant survécu au trafic et d'autres experts de ce phénomène, afin d'en savoir plus sur les liens entre le racisme institutionnel et le trafic d'êtres humains et de déterminer comment intégrer à notre travail une approche fondée sur l'équité.

Depuis l'adoption, il y a vingt ans, de la loi de Protection des victimes de la traite, la première loi fédérale à traiter du trafic d'êtres humains de façon exhaustive, le département a fait du combat contre le trafic d'êtres humains une priorité politique aux États-Unis et dans le monde. En ce jour, nous prenons un moment pour reconnaître à leur juste valeur les héros qui ont lutté contre l'injustice afin de garantir à tous la liberté.  À l'avenir, nous devons redoubler d'efforts et renouer avec notre rôle de leaders de ce combat mondial pour mettre fin au trafic d'êtres humains, en réaffirmant notre promesse de nous engager de façon significative avec les survivants et de lutter contre la traite des personnes sous toutes ses formes.


Voir le contenu d'origine : https://www.state.gov/national-freedom-day-deepening-our-resolve-to-fight-human-trafficking/

Nous vous proposons cette traduction à titre gracieux. Seul le texte original en anglais fait foi.

 


This email was sent to ignoble.experiment@arconati.us using GovDelivery Communications Cloud on behalf of: Department of State Office of International Media Engagement · 2201 C Street, NW · Washington, DC · 20520 GovDelivery logo

No comments:

Post a Comment

Keep a civil tongue.